Versión original de ZPM, publicada en el disco "Una voce controvento" 1977.
Versión de Imperivm, publicada en el disco "Vita est Militia" 2005.
Letra traducida:
25 de abril por la mañana comenzaba en Berlín,
de Europa, el último respiro
un millar de jóvenes en torno a un búnker
de toda Europa vinieron a morir contigo
contigo Jean, venido desde Francia
con tus veinte años y la esperanza
de poder forjar la Europa de la libertad
con la certeza de morir por la civilización
un anillo de fuego te apretó en silencio
un anillo de oro rodea tu dedo
promesa de una amor que tú ya sabes
amor amor que no regresará nunca
una cruz de hierro en el pecho
cerca de la ametralladora Dos runas de plata en el casco
Pero era Europa, la que moría contigo
Y mientras que solo el olor de la sangre
La guardia roja frente a la muerte
Tu voz tranquila hablaba así…
Camarada tu no sabes que bello el verano en Francia
mientras que lentamente se desliza el Senna
paseo por los Campos Eliseos
entre los colores y el aroma de las flores
la sonrisa que le acompaña, enmarcada entre los labios
anaranjado... camarada, no sabes, cómo es agradable el verano en Francia ..
Una cruz de hierro en el pecho
cerca de la ametralladora dos runas de plata en el casco
Pero era Europa, la que moría contigo
moriste a los veinte años tu Jean la noche del 30 de abril en Berlín
con el águila y los lirios de la Carlomagno
pero era Europa, era Europa la que moría contigo.
Letra original:
25 aprile l'alba cominciava a Berlino,
dell'Europa l'ultimo respiro
un migliaio di giovani attorno a un bunker
da tutta Europa venuti a morire con te
con te Jean, venuto dalla Francia
con i tuoi vent'anni e la speranza
di poter forgiare l'Europa della Libertà
con la certezza di morire per la Civiltà
Un anello di fuoco ti stringeva d'assedio
un anello d'oro stretto al tuo dito
pegno di un amore che già tu sai
amore amore che non rivedrai mai
una croce di ferro sul petto
il mitra stretto, due rune d'argento sopra l'elmetto
ma era l'Europa, che moriva con te
e mentre solo tra l'odore del sangue
guardavi rossa in faccia la morte
la tua voce tranquilla, parlava così..
"-Camerata tu non sai, com'è bella l'estate la in Francia
mentre scivola lenta la Senna
passeggiare lungo gli Champs Elysees,
tra i colori e il profumo dei fiori
il sorriso di lei ti accompagna, incorniciato tra quelle labbra
dipinte d'arancia.. camerata, tu non sai, com'è bella l'estate la in Francia..
Una croce di ferro sul petto
il mitra stretto, due rune d'argento sopra l'elmetto
ma era l'Europa che moriva con te,
sei morto a vent'anni tu Jean la notte del 30 di aprile a Berlino
con l'aquila e i gigli della Charlemagne
ma era l'Europa, ma era l'Europa che moriva con te!
de Europa, el último respiro
un millar de jóvenes en torno a un búnker
de toda Europa vinieron a morir contigo
contigo Jean, venido desde Francia
con tus veinte años y la esperanza
de poder forjar la Europa de la libertad
con la certeza de morir por la civilización
un anillo de fuego te apretó en silencio
un anillo de oro rodea tu dedo
promesa de una amor que tú ya sabes
amor amor que no regresará nunca
una cruz de hierro en el pecho
cerca de la ametralladora Dos runas de plata en el casco
Pero era Europa, la que moría contigo
Y mientras que solo el olor de la sangre
La guardia roja frente a la muerte
Tu voz tranquila hablaba así…
Camarada tu no sabes que bello el verano en Francia
mientras que lentamente se desliza el Senna
paseo por los Campos Eliseos
entre los colores y el aroma de las flores
la sonrisa que le acompaña, enmarcada entre los labios
anaranjado... camarada, no sabes, cómo es agradable el verano en Francia ..
Una cruz de hierro en el pecho
cerca de la ametralladora dos runas de plata en el casco
Pero era Europa, la que moría contigo
moriste a los veinte años tu Jean la noche del 30 de abril en Berlín
con el águila y los lirios de la Carlomagno
pero era Europa, era Europa la que moría contigo.
Letra original:
25 aprile l'alba cominciava a Berlino,
dell'Europa l'ultimo respiro
un migliaio di giovani attorno a un bunker
da tutta Europa venuti a morire con te
con te Jean, venuto dalla Francia
con i tuoi vent'anni e la speranza
di poter forgiare l'Europa della Libertà
con la certezza di morire per la Civiltà
Un anello di fuoco ti stringeva d'assedio
un anello d'oro stretto al tuo dito
pegno di un amore che già tu sai
amore amore che non rivedrai mai
una croce di ferro sul petto
il mitra stretto, due rune d'argento sopra l'elmetto
ma era l'Europa, che moriva con te
e mentre solo tra l'odore del sangue
guardavi rossa in faccia la morte
la tua voce tranquilla, parlava così..
"-Camerata tu non sai, com'è bella l'estate la in Francia
mentre scivola lenta la Senna
passeggiare lungo gli Champs Elysees,
tra i colori e il profumo dei fiori
il sorriso di lei ti accompagna, incorniciato tra quelle labbra
dipinte d'arancia.. camerata, tu non sai, com'è bella l'estate la in Francia..
Una croce di ferro sul petto
il mitra stretto, due rune d'argento sopra l'elmetto
ma era l'Europa che moriva con te,
sei morto a vent'anni tu Jean la notte del 30 di aprile a Berlino
con l'aquila e i gigli della Charlemagne
ma era l'Europa, ma era l'Europa che moriva con te!
4 comentarios:
preciosa
Una bella canción y un merecido homenaje a los autores de uno de los hechos más heroicos y generosos de la Segunda Guerra Mundial. Una generosidad que la escoria materialista judeomarxista y judeocapitalista contra la que combatían nunca podrá comprender.
Preciosa, me he enamorado de la cancion, no paro de escucharla
Muy buena la canción, me sumo a la lista de los que nos ha encantado. bligure
Publicar un comentario