9 de agosto de 2008

270 Bis - Claretta e Ben



Letra traducida:

Despertaos
conseguidlo
veo en el cielo una bandera
como un aguila
tras las nubes
que renace de la memoria

Quizá un himno
o sólo un sueño
es el recuerdo de una canción
que ahora sube,
con el ritmo
de una marcha en mi corazón

Han bailado sobre sus cuerpos
han escupido en sus nombres
han escondidos sus tumbas
pero no los pueden borrar

Puedes verlos,
están todos aquí
con el brazo elevado al sol
están todos aquí, los veo
llueven flores en la Piazzale Loreto

En una plaza llena de gente
un ejército de queridos amigos
mil almas de caídos,
pero en el recuerdo no los han asesinado

Son los jóvenes de Acca Larentia
y los muchachos en camisa negra
Los hermanos, de PrimaValle
y los mártires de la Emilia

Y ahora están aquí, por siempre aquí
vuelven a marchar
desde las cárceles
desde la Foibe
desde los ataudes de la memoria

Mil delante de mi,
mil atrás
y otros mil por cada lado
Es difícil,
pero lo creo
llueven flores en Piazzale Loreto
llueven flores en Piazzale Loreto

Y, yo, tengo el corazón negro
y tanta gente
me quiere muerto

Y, yo, tengo el corazón negro
Pero me da igual
y escupo en la cara al mundo entero

Letra original:

Su svegliatevi
riscuotetevi
vedo in cielo come una bandiera
come un'aquila
tra le nuvole
che riaffiora dalla memoria

forse è un inno
o solo un sogno
il ricordo di una canzone
ma ora sale sai
come il ritmo
di una marcia dentro al mio cuore

Han ballato sui loro corpi
han sputato sul loro nome
han nascosto le loro tombe
ma non li possono cancellare

puoi vederli sai
sono tutti qui
con le braccia levate al Sole
sono tutti qui
io li vedo
piovon fiori su piazzale Loreto

E' una piazza piena di sogni
un'armata di cari amici
mille anime di caduti
ma nel ricordo non li hanno uccisi

sono i giovani di Acca Larentia
ed i ragazzi in camicia nera
i fratelli
di Primavalle
ed i martiri dell'Emilia

E ora sono qui
son per sempre qui
son tornati a marciare ancora
dalle carceri
dalle foibe
dagli scrigni della memoria

mille innanzi a me
mille dietro
ed altri mille per ogni lato
è difficile
ma ci credo
piovon fiori su piazzale Loreto

E io ho il cuore nero
e tanta gente
mi vorrebbe al cimitero
ma io ho il cuore nero
e me ne frego e sputo
in faccia al mondo intero


Canción publicada en 2003 en el disco Decimo

Borja Bor

3 comentarios:

Javier Ayanotna dijo...

Una preciosa canción y un emocionante vídeo.
Honor y Gloria a los Caídos.

Arriba España.
Arriba Europa.

http://antorchanegra.blogspot.com/

Jordi dijo...

Brutal, brutal!!!

Por eso mismo no es extraño escuchar ciertas noches en Barcelona a unos energúmenos que mientras se comportan "incívicamente", diciendo defender una Europa y un Socialismo y esas tonterías, van cantando esta canción alegremente...

... seh, somos nosotros! Siamo noi!

Un saludo!

Anónimo dijo...

escucharla me recuerda a las Jornadas de la Disidencia... varias decenas de jóvenes gritando, exaltados y fanáticos en sus ideas:

""ma io ho il cuore nero
e me ne frego e sputo
in faccia al mondo intero""