29 de marzo de 2011

Hobbit - Lady U$A




Letra traducida:


Sobre las colinas junto al río
el rocío de la mañana,
pueblo indio una divisa ha escrito tu destino
rayo de luna ya estás muerta, tu pony ya no tiene praderas

USA ha añadido otra estrella a su bandera.
USA ha añadido otra estrella a su bandera.

Samurai del gran imperio
Kamikaze del sol naciente,
han llegado y tu tiera es arrasada en un instante
Hiroshima aún llora, Nagasaki desespera

USA siempre exporta muerte tras su bandera.
USA siempre exporta muerte tras su bandera.

Sobre la bahía de Vientiane,
bajo el sol que te ha dado la vida,
te llaman Charly y han dedicido acabar contigo
Vietnamitas en campos de arroz, cuerpos acribillados,

USA siempre mancha de sangre su bandera.
USA siempre mancha de sangre su bandera.

En el desierto, entre los olivos,
vive un hombre con corazón de piedra,
con una keffiah ese guerrero se cubre la cara
el Corán contra el oro, el coraje de una estirpe guerrera

USA siempre somete a los oprimidos bajo su bandera.
USA siempre somete a los oprimidos bajo su bandera.

Lady U$A que gran coraje
pero tu fuerza es sola destructora
aunque siempre quieras disfrazarla como liberadora
Lady U$A que gran "señora"
pero el mundialismo es una estatua de cera
USA nunca me dejaré engañar por tu bandera

NO nos dejarémos engañar por tu bandera.
NO nos dejarémos engañar por tu bandera.

Letra original:

Sulle colline lungo il fiume, la rugiada del mattino
Popolo indiano una divisa ha scritto il tuo destino
Raggio Di Luna ormai sei morta e il tuo pony non ha più criniera!

U.S.A. hai aggiunto un'altra stella alla tua bandiera!
U.S.A. hai aggiunto un'altra stella alla tua bandiera!

Samurai del grande impero, kamikaze del Sol Levante
Sono arrivati e la tua terra è arsa in un istante
Hiroshima ancora piange, Nagasaki si dispera!

U.S.A. è sempre sporca di sangue questa tua bandiera!
U.S.A. è sempre sporca di sangue questa tua bandiera!

Sulla Baia di Vientiane questo sole ti ha dato la vita
Si chiaman Charlie ed han deciso che per te è finita
Vietnamita sul campo di riso, il corpo falciato è un inno alla sera!

U.S.A. è sempre sporca di rosso questa tua bandiera!
U.S.A. è sempre sporca di rosso questa tua bandiera!

Nel deserto tra gli ulivi vive un uomo dal cuore di roccia
Con una kefiah quel guerriero si è coperto la faccia
Il "Corano" contro l'oro, il coraggio di una stirpe guerriera!

U.S.A. è sempre alta sugli oppressi questa tua bandiera!
U.S.A. è sempre alta sugli oppressi questa tua bandiera!

Lady U.$.A. che gran coraggio,
Ma la tua forza è solo distruttrice,
Ma tu riesci sempre a mascherarla da liberatrice!

Lady U.$.A. che gran signora,
Ma il mondialismo è una statua di cera
U.S.A. non mi farò mai ammaliare dalla tua bandiera!

Non ci faremo mai fregare dalla tua bandiera!
Non ci faremo mai fregare dalla tua bandiera!


Traducida por: Alternativa-te!

No hay comentarios: