1 de noviembre de 2010

José María de Iparraguirre Balerdi


Ara nun diran, mendi maiteak
Ara nun diran zelaiak
Baserri eder, zuri zuriak
iturri eta ibaiak
Endayan nago zoraturikan
Zabal zabalik begiak
Ara España,lur oberikan
Ez da Europa guztian

Ahí está el monte querido, ahí está el prado, los caseríos blancos, muy blancos; la fuente y el río. Me encuentro en Hendaya enloquecido, con los ojos abiertos, muy abiertos, mirando. Ahí está España, tierra mejor no la hay en toda Europa.

1 comentario:

Anónimo dijo...

ai, donde estan, mis queridos montes

ai, donde estan los campos,
caserios bonitos, blancos-blancos
fuentes y rios

En Endaya estoy enloquecido
los ojos abiertos-abiertos

Hay España
tierra mejor no la hay en toda Europa

Esta es la traduccion correcta, ya que en la vuestra traducis palabras en singular las cuales en realidad estan en plural.

Euzkalerria zuria!